Or they were created of nothing (anything), or (are) they the creators?
View 78 More Translations ↓[Or do they deny the existence of God?] Have they themselves been created without anything [that might have caused their creation]? or were they, perchance, their own creators
Or were they created out of nothing? Or are they the creators
Were they created of nothing, or were they themselves the creators
أَمۡ خُلِقُوا۟ مِنۡ غَیۡرِ شَیۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَـٰلِقُونَ ٣٥
am khuliqū min ghayri shayin am humu l-khāliqūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: